Płeć w języku chorwackim
W Chorwacji nie ma określonego standardu ani przewodnika, który byłby używany jako język genderowy, przynajmniej w tej chwili. Wraz z innymi językami słowiańskimi, chorwacki jest klasyfikowany jako język fuzyjny. Języki fuzyjne lub fleksyjne wykorzystują pojedynczy morfem fleksyjny do oznaczania wielu cech gramatycznych, składniowych lub semantycznych.
Rozróżnia on rzeczowniki rodzaju męskiego, żeńskiego i nijakiego. Zazwyczaj rodzaj męski i żeński jest używany w odniesieniu do ludzi i innych istot żywych, a rodzaj nijaki jest zwykle używany w odniesieniu do przedmiotów nieożywionych. Rzeczowniki są używane do wyrażania płci osoby. Zaimki trzeciej osoby w języku chorwackim są rodzajowe, podobnie jak w języku angielskim. Niektóre chorwackie czasy są rodzajowe, a najczęściej używanym z nich jest chorwacki czas Perfekt.
Osoby posługujące się językami fuzyjnymi, takimi jak chorwacki, a także innymi językami syntetycznymi, które są bogate morfologicznie i wyrażają płeć gramatyczną, często mają większe trudności z określeniem, jak odnosić się do osoby, która identyfikuje się jako niebinarna, ponieważ nie mają formalnego odpowiednika liczby pojedynczej zaimka oni.
Jak dotąd nie odnotowano żadnych prób stworzenia neutralnego płciowo zaimka w języku chorwackim. Sprawia to, że praca tłumacza jest bardzo trudna i stanowi wyzwanie podczas tłumaczenia zaimków neutralnych płciowo ze źródłowego tekstu angielskiego na język chorwacki. (Według Journal of international symposium of students of english, croatian and italian studies, 2020).
Rozróżnia on rzeczowniki rodzaju męskiego, żeńskiego i nijakiego. Zazwyczaj rodzaj męski i żeński jest używany w odniesieniu do ludzi i innych istot żywych, a rodzaj nijaki jest zwykle używany w odniesieniu do przedmiotów nieożywionych. Rzeczowniki są używane do wyrażania płci osoby. Zaimki trzeciej osoby w języku chorwackim są rodzajowe, podobnie jak w języku angielskim. Niektóre chorwackie czasy są rodzajowe, a najczęściej używanym z nich jest chorwacki czas Perfekt.
Osoby posługujące się językami fuzyjnymi, takimi jak chorwacki, a także innymi językami syntetycznymi, które są bogate morfologicznie i wyrażają płeć gramatyczną, często mają większe trudności z określeniem, jak odnosić się do osoby, która identyfikuje się jako niebinarna, ponieważ nie mają formalnego odpowiednika liczby pojedynczej zaimka oni.
Jak dotąd nie odnotowano żadnych prób stworzenia neutralnego płciowo zaimka w języku chorwackim. Sprawia to, że praca tłumacza jest bardzo trudna i stanowi wyzwanie podczas tłumaczenia zaimków neutralnych płciowo ze źródłowego tekstu angielskiego na język chorwacki. (Według Journal of international symposium of students of english, croatian and italian studies, 2020).