Linguaggio di genere in Polonia

Affinché le forme neutre si affermino nella lingua polacca, c’è bisogno di diversi (decine) modelli diversi, che possono essere applicati con successo a qualsiasi sostantivo venga in mente. Le persone hanno bisogno di sentire e vedere queste forme per poterle utilizzare. In polacco, la non-binarietà è spesso associata alla scelta di un nome di genere neutro (ad esempio, Alex) e all’uso di pronomi assegnati al genere opposto a quello metrico. Tuttavia, non è sempre così. Alcune persone non binarie utilizzano un linguaggio di genere neutro, aggirando il genere, dicendo, ad esempio, “Il mio luogo di nascita è Łódź”. Un altro esempio è una forma di linguaggio descrittivo: invece di dire “attrice” si può dire “una persona che recita al cinema” evitando di usare i termini “signore o signora”.