Rodno neutralni jezik u Italiji
U talijanskom jeziku u tijeku je istraživanje prikladnih izraza za predstavljanje osoba koje se ne prepoznaju u rodnoj binarnosti, u svrhu promicanja jezika koji će više poštovati različitosti i uključivati sve spolove. Za razliku od engleskog, koji je naizgled manje rodno neutralan jezik, talijanski je jezik doista rodno neutralan jezik koji odbacuje subjekte, glagole, članove i pridjeve na binarni način.
Socio-psiho-lingvističke studije daju višestruke prijedloge o kojima trenutačno ne postoji suglasnost među nebinarnim ljudima, iako su oblici poput (tutte/i/u) nedavno usvojeni u govornom jeziku.
Izvorno je predložena zvjezdica (*), ali ovo je rješenje predstavljalo probleme osobama s oštećenjem vida. Trenutno je najčešće korišteni prikaz Schwa (ə), slovo ‘E’ međunarodne fonetske abecede, obrnuto za 180°. Istodobno, ovo rješenje nailazi i na snažna protivljenja, posebice u akademskoj sferi. Na temelju morfosintaktičkog pitanja, u Italiji još uvijek postoji pitanje nepriznavanja osoba s nebinarnim rodnim identitetom s pravnog i društvenog gledišta. Talijanski jezik dakle reproducira stanje stvari u zemlji: uz raspravu i prijedloge gore navedenih rješenja u pisanom obliku, kad god je to moguće; dok se u govornom jeziku muški rod i dalje koristi za predstavljanje svih rodova ili se preferira deklinacija muški/ženski.
Socio-psiho-lingvističke studije daju višestruke prijedloge o kojima trenutačno ne postoji suglasnost među nebinarnim ljudima, iako su oblici poput (tutte/i/u) nedavno usvojeni u govornom jeziku.
Izvorno je predložena zvjezdica (*), ali ovo je rješenje predstavljalo probleme osobama s oštećenjem vida. Trenutno je najčešće korišteni prikaz Schwa (ə), slovo ‘E’ međunarodne fonetske abecede, obrnuto za 180°. Istodobno, ovo rješenje nailazi i na snažna protivljenja, posebice u akademskoj sferi. Na temelju morfosintaktičkog pitanja, u Italiji još uvijek postoji pitanje nepriznavanja osoba s nebinarnim rodnim identitetom s pravnog i društvenog gledišta. Talijanski jezik dakle reproducira stanje stvari u zemlji: uz raspravu i prijedloge gore navedenih rješenja u pisanom obliku, kad god je to moguće; dok se u govornom jeziku muški rod i dalje koristi za predstavljanje svih rodova ili se preferira deklinacija muški/ženski.